쓸데없는 궁금증으로 이런 걸 질러버렸습니다. 교보에 주문 넣으니 1주일 반 정도만에 배송됐네요. 사진에서는 크게 차이 안 나지만 한국어판이 색이 좀 더 진합니다.
영어판의 경우 뒷면 위에 시놉시스 식의 소개가 있습니다. 또 한국어판처럼 커버가 따로 있는게 아니라 붙어있습니다. 원래 커버를 벗기면 나오는 보너스 만화는 마지막 장에 실어놨더군요.
한국어판과의 차이점이라면, 연재 당시에 컬러로 나왔던 부분은 컬러로 실어놨다는 겁니다. (한국어판은 첫 부분만 빼고 모두 흑백)
한국어판과 번역 방침이 다른 점이라면
- 효과음은 지우지 않고 영어 해석만 달아둠.
- 호칭은 수정하지 않고 영어표기로 치환. (주석으로 호칭 설명을 해 줍니다.)
정도일까요. 그리고 뒷면에는 4쪽 길이로 주석이 있습니다. 작가 이름이나 캐릭터 이름의 유래같은 것부터 시작해서 문화적 차이로 인해 이해하기 어려운 개그나 용어 등도 다 설명해뒀습니다. (예. 코타츠, 신년 행사, 무기의 단무지 개그 등)
가장 인상적인 주석은 후와후와타임 가사 부분에 달아놓은 주석입니다.
미오가 쓴 노래의 가사는 K-ON이 애니화되면서 성우가 불러 실제로 노래로 만들어졌습니다. 혹시 궁금해하실 분을 위해 말씀드리자면, 일어 가사도 번역본만큼 유치합니다. 그래서 리츠가 가사를 읽어내려갈 때 닭살이 돋은 거죠.
2권은 3월 말에 나올 예정이라고 하네요.